▇一贯厚说念优容的陈古道将问题一肩扛了。他说:“问题出在我身上。”他回忆说,事情发生在协商出法文版那一年,“签约时,法方剪辑说还想出别的外语版,要我把其他的外语版也签给他们。我想东说念主家把咱的书翻译到其他国度,是善事,也没往深处细想,稀里费解就签了字”。法文版协议背后的“罗网”,断绝了《白鹿原》英文版以过甚他西方语种的翻译,严重影响了其在国际上的传播。 1993年6月,《白鹿原》由东说念主民文学出版社第一版刊行。三十年来,《白鹿原》先后推出了“香港本”“台湾本”,在《现代》刊载的“现代本”,...